
We are searching data for your request:
Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Upon completion, a link will appear to access the found materials.
سيرانو دي بيرجيراك هي المسرحية الأكثر شهرة لإدموند روستاند. العمل يدور حول Cyrano ، شخصية رائعة وذكية وعاطفية ومليئة بالحيوية. وهو معروف بأنفه الكبير ، الذي يصبح مشكلة عندما يقع في حب ابن عمه الجميل ، روكسان. وهنا بعض الاقتباسات من سيرانو دي بيرجيراك:
- "ماذا لو اتضح أنها فظة - أو مثقفة؟ لم أكن أجرؤ على التحدث إليها ، ليس لدي العقول. الطريقة التي يتحدث بها الناس ويكتبون في الوقت الحاضر تجعل رأسي مؤلمًا. أنا فقط صادقة وبسيطة ، الجندي بالرعب ".
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، قانون 1 - "إنه مشهور بسيفه الطويل".
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، قانون 1 - "Cyrano دي بيرجيراك ، هذا الشبح ، هذا المثل ،
هذا الرعب من تفاهات من النرويج إلى أراغون ،
كلا العبقري والوحش ، فريدة من نوعها ، لا يمكن تفسيره ،
لديه كل المراوغة وكل فضيلة يمكن الحصول عليها.
ثيابه؟ غريب مثل شخصيته--
ثلاثة أعمدة ضخمة لقبعته - "إلى الجحيم مع الاقتصاد!"
غريب لجميع الطيور التي تحاك من جاسكوني
هل السبب لديك ضائع؟ عليك فقط أن تسأل وهو
سوف الاندفاع للدفاع عنك مع الطرافة والجرأة ،
مع بسالة تتجاوز قدرة البشرية العادية ،
هذا الحالم الذي الحماس ، الذي اللطف ، الذي حقيقة
رائعة مثل أنفه - الله يغفر لي جرحي! -
ولكن حقا أن الأنف هو الصليب المجيد الذي يحمله ،
مثل زخرف شيطان سخرية مستعرة يرتدي.
لقد سمعت غرباء يصرخون ، "انتظر - وسنرى أن الإقلاع!"
لكن لا يمكن التخلص من مصير هذا الرجل الأنفي! "
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، قانون 1 - "الخنازير! أنا لم يمنعك أن تظهر؟!"
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، قانون 1 - "أنفي هو Gargantuan! أيها الخنزير الصغير ، أيها القرد الصغير ، أنتي غير مرئية فعليًا Pekinese-Puss ، ألا تدرك أن الأنف مثل صولجان ومجرم العين ، نصب تذكاري لي التفوق؟ هو راية رجل عظيم ، وقلب كريم ، وروح شاهقة ، وروح شاسعة - مثل أنا بلا شك ، ومثلما تجرؤ على ألا تحلم بأن تكون ، بأعين ابنك المرحة ولا أنف لإبعادهما عن بعضهما البعض مع أن وجهك ينقصه كل التمييز - كما ينقصني ، كما قلت ، في الاهتمام ، كما أنه يفتقر إلى الفخر ، في الخيال ، في الأمانة ، إلى القصيدة الغنائية - بكلمة ، كما ينقص في الأنف مثل ذلك الامتداد اللطيف غير العادي في النهاية المعاكسة لعمودك الفقري المتأرجح - والتي أزيلها الآن من عيني من خلال تطبيق صارم للإقلاع! "
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، قانون 1 - "الذكاء الخاص بي مصقول أكثر من شاربك. الحقيقة التي أتحدث عنها تصيب شرارات من قلوب الرجال أكثر من توتنهام الخاص بك من الأحجار."
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، قانون 1 - "هكذا أرم قبعتي المسكينة جانبا ،
وتجاهل قبالة بلدي threadbare الرأس ،
عيون الحشد مفتوحة على مصراعيها
وكثير من الفم هو agape ،
وأنا آخذ سيفي من القبر
واستخلاص شكله على ما يرام
الذي لا مفر منه ،
الليلة ، فالفيرت - أنت لي!
سيء للغاية أنك اخترت السخرية
هذه الحلقة قرد بيرجيراك القديمة
(أسناني قاسية مثل إخفائي) ،
ولكن عندما تكون ميتًا ، فسوف أتعرج
جثة الخاص بك مع أرقى كريب ،
حتى يعلم الجميع أن ذوقك كان "إلهي"
على الرغم من أنك يجب أن تتجنب الكشط
مع السيد - الآن ، أنت لي!
يجب أن أجد الآن قافية حادة لـ "فخر" -
أنت تلهث ، أنت أحمر كعنب!
هل هذا الحماس أم الرعب في الداخل؟
ما الذي بدأ كقبرة ، كغاب ،
الآن يختتم بروتين ، بالاغتصاب ،
مع شجاعتك العذراء مستلق ،
كبركة على المناظر الطبيعية الشرف
بدوره حولها ، فتاة صغيرة - أنت لي! "
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، قانون 1 - "إنه لأمر مخز ، يا سيدي ، لتغيير الشكل
كما المكرر ، غالية مثل لك ،
ولكن ، لتجنيبك الشريط الأحمر الذي لا ينتهي ،
سأقوم بتحريرك - ها أنت لي! "
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، قانون 1 - "أنا أعلم. لقد فاق عددهم ، لكنني سأذهب معهم برفق في البداية."
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، قانون 1 - "هل يبدو غريباً: مائة مستنقع ضد شاعر فقير واحد؟ إنه ليس غريباً. إنه الحد الأدنى من الدفاع ، ماديموزيل - (رسم سيفه ؛ بهدوء.) - عندما يكون هذا الشاعر صديقًا لسيرانو دي بيرجيراك."
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، قانون 1 - "أنت رجل جيد حقا. لم يتبق الكثير منكم".
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، الفصل 2 - "وجهه يشبه وجهك ، محترقًا بروح وخيال. إنه فخور ونبيل وصغير ولا يعرف الخوف والجمال"
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، الفصل 2 - "(يدا على سيف سيفه.) سأهلك الكثير منكم!"
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، الفصل 2 - "سوف أموت على المحك بدلاً من أن أتغير نصف القولون!"
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، الفصل 2 - "هل هم؟ تلك الآلات الفارغة الكبيرة التي تدور وتحول كل مجموعة من الأزياء؟"
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، الفصل 2 - "احذروا: يمكنهم أن يجمعوك بسهولة بين أذرعهم النبيلة ويقذفوك إلى الحضيض!
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، الفصل 2 - "إنها موجهة إلى الأشجع ، والأكثر ذكاء ، والأشقر ، أجمل امرأة على وجه الأرض! كيف يمكن أن تفكر في أنه كان المقصود لأي شخص غيرها؟"
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، الفصل 2 - "أنت لست محصنًا تمامًا مني ، أليس كذلك؟ (تبتسم روكسان بشكل خفي.) لماذا أنت أيضًا تخلف مثل هذا الانتقام اللذيذ؟ يجب أن تكون لفتة حب."
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، الفصل 3 - "نعم ، إنه مثالي. لقد ارتدى ثوبك الأبيض في عباءة الليل الأزرق الداكن. أنا مجرد صوت وأنت نقطة ضوء. ربما تحدثت إليك بشكل جميل في الماضي -"
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، الفصل 3 - "من خلال الزوبعة التي حركتها عينيك بداخلي. لكن الآن ، في هذا الظلام المبارك ، أشعر أنني أتحدث إليكم للمرة الأولى."
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، الفصل 3 - "وما هي قبلة ، على وجه التحديد؟ تعهد مختوم بشكل صحيح ، وعد محنك حسب الذوق ، تعهد مختوم بفوريا من شفة ، دائرة وردية مرسومة حول الفعل" إلى الحب ". قبلة هي رسالة حميمة للغاية بالنسبة للأذن ، اللانهاية التي تم التقاطها في زيارة النحلة القصيرة لزهرة ، والتواصل العلماني مع طعم السماء ، والنبض ينطلق من القلب لتلفظ باسمها على شفة الحبيب: "للأبد". "
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، الفصل 3 - "شعيرات الله! وجهك بشع مثل الشيطان في كتابي القصصي!"
- إدموند روستاند ، سيرانو دي بيرجيراك، الفصل 3 - "هناك. هناك روحنا. نفس القصبة ، نفس الأصابع التي دفعتنا للقتال ، اتصل بنا بهدوء في المنزل ، في أفكارنا. لم تعد هذه دعوة صارخة للهجوم ، فكل راعٍ كان يسكن أرضنا همس خرافه على الطي. اسمع ، إنه جانب تلك ، أرضك ، غابتك - أخوك الأصغر ، يظلل تحت قبعة من الصوف الأحمر ، إنه العزلة الخضراء في الليالي التي أمضيتها بجانب السوردون. هو بلدنا الدعوة ".
- إدموند روستاند ،سيرانو دي بيرجيراك، الفصل 4 - "لقد أنقذت حياتك. على حساب شرفك."
- إدموند روستاند ،سيرانو دي بيرجيراك، الفصل 4 - "من ملك الملوك - الحب"
- إدموند روستاند ،سيرانو دي بيرجيراك، الفصل 4 - "أوه ، لا تأخذ الأمر صعبًا. لقد دفعت إلى هذا الجنون. كل امرأة تحتاج إلى القليل من الجنون في حياتها."
- إدموند روستاند ،سيرانو دي بيرجيراك، الفصل 4 - "رائع. أنت عارض من الموت كما لو كان المسرح".
- إدموند روستاند ،سيرانو دي بيرجيراك، الفصل 4 - قالت: "إذا كنت قبيحًا ، فإنني سأحبك فقط أكثر".
- إدموند روستاند ،سيرانو دي بيرجيراك، الفصل 4 - "ما هو واضح الآن - الهدية التي قدمتها له. كل تلك الرسائل ، كانت أنت ... كل تلك الكلمات القوية الجميلة ، كنت أنت! ... الصوت من الظل ، هذا هو أنت ... لقد أحببتني دائمًا!"
- إدموند روستاند ،سيرانو دي بيرجيراك، الفصل 5 - "Ragueneau: أوه ، زميلي - ضحكنا - ضحكنا! - Cyrano: حسنًا ، لقد فازت أعظم انتصاراتي تحت اسم مستعار".
- إدموند روستاند ،سيرانو دي بيرجيراك، الفصل 5 - "سيرانو: أعلم ، لن تتركني بلا شيء - لا الغار ولا الوردة. خذ كل شيء! هناك حيازة واحدة أأخذها معي من هذا المكان. الليلة عندما أقف أمام الله - وانحنى ل له ، حتى يفرش جبهتي موطئ قدمه ، الحزم - سأقف مرة أخرى وأظهر له بكل فخر أن هناك حيازة نقية واحدة - لم أتوقف عن الاعتزاز بها أو مشاركتها مع الجميع - "
- إدموند روستاند ،سيرانو دي بيرجيراك، الفصل 5